Um bom conto para
dar a ler aos alunos na sequência de Os Lusíadas (ou antes) por
exemplo, se decidirem passar-lhes o filme "Odisseia" (com ficha de
leitura e correção):
SENTADO numa rocha, na ilha de Ogígia, com a barba enterrada
entre as mãos, de onde desaparecera a aspereza calosa e tisnada das armas e dos
remos, Ulisses, o mais subtil dos homens, considerava, numa escura e pesada
tristeza, o mar muito azul que, mansa e harmoniosamente, rolava sobre a areia muito
branca. Uma túnica bordada de flores escarlates cobria, em pregas moles, o seu
corpo poderoso, que engordara. Nas correias das sandálias, que lhe calçavam os
pés amaciados e perfumados de essências, reluziam esmeraldas do Egipto. E o seu
bastão era um maravilhoso galho de coral, rematado em pinha de pérolas, como os
que usam os Deuses marinhos.
A divina Ilha, com os seus rochedos de alabastro, os bosques
de cedros e tuias odoríferas, as messes eternas dourando os vales, a frescura
das roseiras revestindo os outeiros suaves, resplandecia, adormecida na moleza
da sesta, toda envolta em mar resplandecente. Nem um sopro dos Zéfiros
curiosos, que brincam e correm por sobre o Arquipélago, desmanchava a
serenidade do luminoso ar, mais doce que o vinho mais doce, todo repassado pelo
fino aroma dos prados de violetas. No silêncio, embebido de calor afável, eram
duma harmonia mais embaladora os murmúrios de arroios e fontes, o arrulhar das
pombas voando dos ciprestes aos plátanos e o lento rolar e quebrar da onda mansa
sobre a areia macia. E nesta inefável paz e beleza imortal, o subtil Ulisses,
com os olhos perdidos nas águas lustrosas, amargamente gemia, revolvendo o
queixume do seu coração...
Sete anos, sete imensos anos, iam passados desde que o raio
fulgente de Júpiter fendera a sua nave de alta proa vermelha, e ele, agarrado
ao mastro partido, trambolhara na braveza mujidora das espumas sombrias,
durante nove dias, durante nove noites, até que boiara em águas mais calmas, e
tocara as areias daquela ilha onde Calipso, a Deusa radiosa, o recolhera e o
amara! E durante esses imensos anos, como se arrastara a sua vida, a sua grande
e forte vida, que, depois da partida para os muros fatais de Tróia, abandonando
entre lágrimas inumeráveis a sua Penélope de olhos claros, o seu pequenino
Telémaco enfaixado no colo da ama, andara sempre tão agitada por perigos, e
guerras, e astúcias, e tormentas, e rumos perdidos?... Ah! ditosos os Reis
mortos, com formosas feridas no branco peito, diante das portas de Tróia!
Felizes os seus companheiros tragados pela onda amarga! Feliz ele se as lanças
troianas o trespassassem nessa tarde de grande vento e poeira, quando, junto à
Faia, defendia dos ultrajes, com a espada sonora, o corpo morto de Aquiles! Mas
não! vivera! – E agora, cada manhã, ao sair sem alegria do trabalhoso leito de
Calipso, as Ninfas, servas da Deusa, o banhavam numa água muito pura, o
perfumavam de lânguidas essências, o cobriam com uma túnica sempre nova, ora
bordada a sedas finas, ora bordada de ouro pálido! No entanto, sobre a mesa
lustrosa, erguida à porta da gruta, na sombra das ramadas, junto ao sussurro
dormente dum arroio diamantino, os açafates e as travessas lavradas
transbordavam de bolos, de frutas, de tenras carnes fumegando, de peixes
cintilando como tramas de prata. A intendenta venerável gelava os vinhos doces
nas crateras de bronze, coroadas de rosas. E ele, sentado num escabelo,
estendia as mãos para as iguarias perfeitas, enquanto ao lado, sobre um trono
de marfim, Calipso, espargindo através da túnica nevada a claridade e o aroma
do seu corpo imortal, sublimemente serena, com um sorriso taciturno, sem tocar
nas comidas humanas, debicava a ambrósia, bebia em goles delgados o néctar
transparente e rubro. Depois, tomando aquele bastão de Príncipe de Povos com
que Calipso o presenteara, repercorria sem curiosidade os sabidos caminhos da
Ilha, tão lisos e tratados que nunca as suas sandálias reluzentes se maculavam
de pó, tão penetrados pela imortalidade da Deusa que jamais neles encontrara
folha seca, nem flor menos fresca pendendo da haste. Sobre uma rocha se sentava
então, contemplando aquele mar que também banhava Ítaca, lá tão bravio, aqui
tão sereno, e pensava, e gemia, até que as águas e os caminhos se cobriam de
sombra, e ele recolhia à gruta para dormir, sem desejo, com a Deusa que o
desejava!... E durante estes imensos anos, que destino envolvera a sua Ítaca, a
áspera ilha de sombrias matas? Viviam eles ainda, os seres amados? Sobre a
forte colina, dominando a enseada de Reitros e os pinheirais de Neus, ainda se
erguia o seu palácio, com os belos pórticos pintados de vermelho e roxo? Ao
cabo de tão lentos e vazios anos, sem novas, apagada toda a esperança como uma
lâmpada, despira a sua Penélope a túnica passageira da viuvez, e passara para
os braços de outro esposo forte que, agora, manejava as suas lanças e vindimava
as suas vinhas? E o doce filho Telémaco? Reinaria ele em Ítaca, sentado, com o
branco ceptro, sobre o mármore alto da Agorá? Ocioso e rondando pelos pátios,
baixaria os olhos sob o império duro dum padrasto? Erraria por cidades alheias,
mendigando um salário?... Ah! se a sua existência, assim para sempre arrancada
da mulher, do filho, tão doces ao seu coração, andasse ao menos empregada em
façanhas ilustres! Dez anos antes, também desconhecia a sorte de Ítaca, e dos
seres preciosos que lá deixara em solidão e fragilidade; mas uma empresa
heróica o agitava; e cada manhã a sua fama crescia, como uma árvore num
promontório, que enche o céu e todos os homens contemplam. Então era a planície
de Tróia – e as brancas tendas dos Gregos ao longo do mar sonoro! Sem cessar,
meditava astúcias de guerra; com soberba facúndia discursava na Assembléia dos
Reis; rijamente jungia os cavalos empinados ao timão dos carros; de lança alta
corria, entre a grita e a pressa, contra os Troianos de altos elmos, que
surdiam, em roldão ressoante, das portas Skaias!... Oh! e quando ele, Príncipe
dos Povos, encolhido sob farrapos de mendigo, com os braços maculados de chagas
postiças, coxeando e gemendo, penetrara nos muros da orgulhosa Tróia, pelo lado
da Faia, para de noite, com incomparável ardil e bravura, roubar o Paládio
tutelar da cidade! E quanto, dentro do ventre do Cavalo de Pau, na escuridão,
no aperto de todos aqueles guerreiros hirtos e cobertos de ferro, calmava a
impaciência dos que sufocavam, e tapava com a mão a boca de Anticlos bravejando
furioso, ao escutar fora na planície os ultrajes e os escárnios troianos, e a
todos murmurava: “Cala, cala! que a noite desce e Tróia é nossa...” E depois as
prodigiosas viagens! O pavoroso Polifemo, ludibriado com uma astúcia que para
sempre maravilhará as gerações! As manobras sublimes entre Sila e Caríbdis! As
Sereias, vogando e cantando em torno do mastro, de onde ele, amarrado, as
rechaçava com o mudo dardejar dos olhos mais agudos que dardos! A descida aos
Infernos, jamais concedida a um mortal!... E agora homem de tão rutilantes
feitos jazia numa ilha mole, eternamente preso, sem amor, pelo amor duma Deusa!
Como poderia ele fugir, rodeado de mar indomável, sem nave, nem companheiros
para mover os remos longos? Os Deuses ditosos certamente esqueciam quem tanto
por eles combatera e sempre piedosamente lhes votara as reses devidas, mesmo
através do fragor e fumaraça das cidadelas derrubadas, mesmo quando a sua proa
encalhava em terra agreste!... E ao herói, que recebera dos Reis da Grécia as
armas de Aquiles, cabia por destino amargo engordar na ociosidade duma ilha
mais lânguida que uma cesta de rosas, e estender as mãos amolecidas para as
iguarias abundantes, e, quando águas e caminhos se cobriam de sombra, dormir
sem desejo com uma Deusa que, sem cessar, o desejava.
Assim gemia o magnânimo Ulisses, à beira do mar lustroso...
E eis que, de repente, um sulco de desusado brilho, mais rutilantemente branco
que o duma estrela caindo, riscou a rutilância do céu, desde as alturas até à
cheirosa mata de tuias e cedros, que assombreava um golfo sereno, a oriente da
Ilha. Com alvoroço bateu o coração do herói. Rasto tão refulgente, na
refulgência do dia, só um Deus o podia traçar através do largo Ouranos. Um
Deus, pois, descera à Ilha?
II
UM Deus descera, um grande Deus... Era o Mensageiro dos
Deuses, o leve, eloquente Mercúrio. Calçado com aquelas sandálias que têm duas
asas brancas, os cabelos cor de vinho cobertos pelo casco onde batem também
duas claras asas, erguendo na mão o Caduceu, ele fendera o Éter, roçara a
lisura do mar sossegado, pisara a areia da Ilha, onde as suas pegadas ficavam
rebrilhando como palmilhas de ouro novo. Apesar de percorrer toda a terra, com
os recados inumeráveis dos Deuses, o luminoso Mensageiro não conhecia aquela
ilha de Ogígia – e admirou, sorrindo, a beleza dos prados de violetas tão doces
para o correr e brincar das Ninfas, e o harmonioso faiscar dos regatos por
entre os altos e lânguidos lírios. Uma vinha, sobre esteios de jaspe, carregada
de cachos maduros, conduzia, como fresco pórtico salpicado de sol, até à
entrada da gruta, toda de rochas polidas, de onde pendiam jasmineiros e
madressilvas, envoltas no sussurrar das abelhas. E logo avistou Calipso, a
Deusa ditosa, sentada num Trono, fiando em roca de ouro, com o fuso de ouro, a
lã formosa de púrpura marinha. Um aro de esmeraldas prendia os seus cabelos
muito anelados e ardentemente louros. Sob a túnica diáfana a mocidade imortal
do seu corpo rebrilhava, como a neve, quando a aurora a tinge de rosas nas
colinas eternas povoadas de Deuses. E, enquanto torcia o fuso, cantava um
trinado e fino canto, como trémulo fio de cristal vibrando da Terra ao Céu.
Mercúrio pensou: “Linda ilha, e linda Ninfa!”
Dum lume claro de cedro e tuia, subia, muito direito, um
fumo delgado que perfumava toda a Ilha. Em roda, sentada em esteiras, sobre o
chão de ágata, as Ninfas, servas da Deusa, dobavam as lãs, bordavam na seda as
flores ligeiras, teciam as puras teias em teares de prata. Todas coraram, com o
seio a arfar, sentindo a presença do Deus. E sem deter o fuso faiscante,
Calipso reconhecera logo o Mensageiro – pois que todos os Imortais sabem, uns
dos outros, os nomes, os feitos e os rostos soberanos, mesmo quando habitam
retiros remotos que o Éter e o Mar separam.
Mercúrio parara, risonho, na sua nudez divina, exalando o
perfume do Olimpo. Então a Deusa ergueu para ele, com composta serenidade, o
esplendor largo dos seus olhos verdes:
– Oh Mercúrio! por que desceste à minha Ilha humilde, tu,
venerável e querido, que eu nunca vi pisar a terra? Diz o que de mim esperas.
Já o meu aberto coração me ordena que te contente, se o teu desejo couber
dentro do meu poder e do Fado... Mas entra, repousa, e que eu te sirva, como
doce irmã, à mesa da hospitalidade.
Tirou da cintura a roca, arredou os anéis soltos do cabelo
radiante – e com as suas nacaradas mãos colocou sobre a mesa, que as Ninfas
acercaram do lume aromático, o prato transbordando de Ambrósia, e as infusas de
cristal onde cintilava o Néctar.
Mercúrio murmurou: – “Doce é a tua hospitalidade, ó Deusa!”
Pendurou o Caduceu do fresco ramo dum plátano, estendeu os dedos reluzentes
para a travessa de ouro, risonhamente louvou a excelência daquele Néctar da
Ilha. E contentada a alma, encostando a cabeça ao tronco liso do plátano que se
cobriu de claridade, começou, com palavras perfeitas e aladas:
– Perguntaste por que descia um Deus à tua morada, oh Deusa!
E certamente nenhum Imortal percorreria sem motivo, desde o Olimpo até Ogígia,
esta deserta imensidade do mar salgado em que se não encontram cidades de
homens, nem templos cercados de bosques, nem sequer um pequenino santuário de
onde suba o aroma do incenso, ou o cheiro das carnes votivas, ou o murmúrio
gostoso das preces... Mas foi nosso Pai Júpiter, o tempestuoso, que me mandou
neste recado. Tu recolheste, e reténs pela força incomensurável da tua doçura,
o mais subtil e desgraçado de todos os Príncipes que combateram durante dez
anos a alta Tróia, e depois embarcaram nas naves fundas para voltar à terra da
Pátria. Muitos desses conseguiam reentrar nos seus ricos lares, carregados de
fama, de despojos e de histórias excelentes para contar. Ventos inimigos,
porém, e um fado mais inexorável, arremessaram a esta tua ilha, enrolado nas
sujas espumas, o facundo e astuto Ulisses... Ora o destino deste herói não é
ficar na ociosidade imortal do teu leito, longe daqueles que o choram, e que
carecem da sua força e manhas divinas. Por isso Júpiter, regulador da Ordem, te
ordena, oh Deusa, que soltes o magnânimo Ulisses dos teus braços claros, e o
restituas, com os presentes docemente devidos, à sua Ítaca amada, e à sua
Penélope, que tece e desfaz a teia ardilosa, cercada dos Pretendentes
arrogantes, devoradores dos seus gordos bois, sorvedores dos seus frescos
vinhos!
A divina Calipso mordeu levemente o beiço; e sobre a sua
face luminosa desceu a sombra das densas pestanas cor de jacinto. Depois, com
um harmonioso suspiro, em que ondulou todo o seu peito rebrilhante:
– Ah Deuses grandes, Deuses ditosos! como sois àsperamente
ciumentos das Deusas, que, sem se esconderem pela espessura dos bosques ou nas
pregas escuras dos montes, amam os homens eloquentes e fortes!... Este, que me
invejais, rolou às areias da minha Ilha, nu, pisado, faminto, preso a uma
quilha partida, perseguido por todas as iras, e todas as rajadas, e todos os
raios dardejantes de que dispõe o Olimpo. Eu o recolhi, o lavei, o nutri, o
amei, o guardei, para que ficasse eternamente ao abrigo das tormentas, da dor e
da velhice. E agora Júpiter trovejador, ao cabo de oito anos em que a minha
doce vida se enroscou em torno desta afeição como a vide ao olmo, determina que
eu me separe do companheiro que escolhera para a minha imortalidade! Realmente
sois cruéis, oh Deuses, que constantemente aumentais a raça turbulenta dos
Semideuses dormindo com as mulheres mortais! E como queres que eu mande Ulisses
à sua pátria, se não possuo naves, nem remadores, nem piloto sabedor que o guie
através das Ilhas? Mas quem pode resistir a Júpiter, que ajunta as nuvens?
Seja! e que Olimpo ria, obedecido. Eu ensinarei o intrépido Ulisses a construir
uma jangada segura, com que de novo fenda o dorso verde do mar...
Imediatamente o Mensageiro Mercúrio se levantou do escabelo
pregado com prego de ouro, retomou o seu Caduceu e, bebendo uma derradeira taça
do Néctar excelente da Ilha, louvou a obediência da Deusa:
– Bem farás, oh Calipso! Assim evitas a cólera do Pai
trovejante. Quem lhe resistiria? A sua Omnisciência dirige a sua Omnipotência.
E ele sustenta como ceptro uma árvore que tem por flor a Ordem... As suas
decisões, clementes ou cruéis, resultam sempre em harmonia. Por isso o seu
braço se torna terrífico aos peitos rebeldes. Pela tua pronta submissão serás
filha estimada, e gozarás uma imortalidade repassada de sossego, sem intrigas e
sem surpresas...
Já as asas impacientes das suas sandálias palpitavam, e o
seu corpo, com sublime graça, se balançava por sobre as relvas e flores que
alcatifavam a entrada da gruta.
– De resto – acrescentou – a tua Ilha, oh Deusa, fica no
caminho das naves ousadas que cortam as ondas. Em breve talvez outro herói
robusto, tendo ofendido os Imortais, aportará à tua doce praia, abraçado a uma
quilha... Acende um facho claro, de noite, nas rochas altas!
E, rindo, o Mensageiro Divino serenamente se elevou,
riscando no Éter um sulco de elegante fulgor que as Ninfas, esquecida a tarefa,
seguiam, com os frescos lábios entreabertos e o seio levantado no desejo
daquele imortal formoso.
Então Calipso, pensativa, lançando sobre os seus cabelos
anelados um véu da cor do açafrão, caminhou para a orla do mar, através dos
prados, numa pressa que lhe enrodilhava a túnica, à maneira duma espuma leve,
em torno das pernas redondas e róseas. Tão levemente pisou a areia, que o magnânimo
Ulisses não a sentiu deslizar, perdido na contemplação das águas lustrosas, com
a negra barba entre as mãos, aliviando em gemidos o peso do seu coração. A
Deusa sorriu, com fugitiva e soberana amargura. Depois, pousando no vasto ombro
do Herói os seus dedos tão claros como os de Éos, mãe do dia:
– Não te lamentes mais, desgraçado, nem te consumas, olhando
o Mar! Os Deuses, que me são superiores pela inteligência e pela vontade,
determinam que tu partas, afrontes a inconstância dos ventos e calques de novo
a terra da Pátria.
Bruscamente, como o condor fendendo sobre a presa, o divino
Ulisses, com a face assombrada, saltou da rocha musgosa:
– Oh Deusa, tu dizes...
Ela continuou sossegadamente, com os formosos braços
pendidos, enrodilhados no véu cor de açafrão, enquanto a vaga rolava, mais doce
e cantante, no amoroso respeito da sua presença divina:
– Bem sabes que não tenho naves de alta proa, nem remadores
de rijo peito, nem piloto amigo das estrelas, que te conduzam... Mas certamente
te confiarei o machado de bronze que foi de meu pai, para tu abateres as
árvores que eu te marcar e construíres uma jangada em que embarques... Depois
eu a proverei de odres de vinho, de comidas perfeitas, e a impelirei com um
sopro amigo para o mar indomado...
O cauteloso Ulisses recuara lentamente, cravando na Deusa um
duro olhar que a desconfiança enegrecia. E erguendo a mão, que tremia toda, com
a ansiedade do seu coração:
– Oh Deusa, tu abrigas um pensamento terrível, pois que
assim me convidas a afrontar numa jangada as ondas difíceis, onde mal se mantêm
fundas naves! Não, Deusa perigosa, não! Eu combati na grande guerra onde os
Deuses também combateram, e conheço a malícia infinita que contém o coração dos
Imortais! Se resisti às sereias irresistíveis, e me safei com sublimes manobras
de entre Sila e Caríbdis, e venci Polifemo com um ardil que eternamente me
tornará ilustre entre os homens, não foi decerto, oh Deus, para que, agora, na
Ilha de Ogígia, como passarinho de pouca penugem no seu primeiro vôo do
ninho,caia em armadilha ligeira arranjada com dizeres de mel! Não, Deusa, não!
Só embarcarei na tua extraordinária jangada se tu jurares, pelo juramento
terrífico dos Deuses, que não preparas, com esses quietos olhos, a minha perda
irreparável!
Assim bradava, à beira das ondas, com o peito a arfar,
Ulisses, o Herói prudente... Então a Deusa clemente riu, com um cantado e
refulgente riso. E caminhando para o Herói, correndo os dedos celestes pelos
seus espessos cabelos mais negros que o pez!
– Oh maravilhoso Ulisses – disse – tu és, bem na verdade, o
mais refalsado e manhoso dos homens, pois que nem concebes que exista espírito
sem manha e sem falsidade! Meu pai ilustre não me gerou com um coração de
ferro! Apesar de imortal, compreendo as desventuras mortais. Só te aconselhei o
que eu, Deusa, empreenderia, se o Fado me obrigasse a sair de Ogígia através do
mar incerto!...
O divino Ulisses retirou lenta e sombriamente a cabeça da
rosada caricia dos dedos divinos:
– Mas jura... Oh Deusa, jura, para que ao meu peito desça,
como onda de leite, a saborosa confiança!
Ela ergueu o claro braço ao azul onde os Deuses moram:
– Por Gaia e pelo Céu superior, e pelas águas subterrâneas
do Estígio, que é a maior invocação que podem lançar os imortais, juro, oh
homem, Príncipe dos homens, que não preparo a tua perda, nem misérias
maiores...
O valente Ulisses respirou largamente. E arregaçando logo as
mangas da túnica, esfregando as palmas das mãos robustas:
– Onde está o machado de teu pai magnífico? Mostra as
árvores, oh Deusa!... O dia baixa e o trabalho é longo!
– Sossega, oh homem sôfrego de males humanos! Os Deuses
superiores em sapiência já determinaram o teu destino... Recolhe comigo à doce
gruta, a reforçar a tua força... Quando Éos vermelha aparecer, amanhã, eu te
conduzirei à floresta.
III
ERA, com efeito, a hora em que homens mortais e Deuses
imortais se acercam das mesas cobertas de baixelas, onde os espera a
abundância, o repouso, o esquecimento dos cuidados e as amoráveis conversas que
contentam a alma. Em breve Ulisses se sentou no escabelo de marfim, que ainda
conservava o aroma do corpo de Mercúrio, e diante dele as Ninfas, servas da
Deusa, colocaram os bolos, as frutas, as tenras carnes fumegando, os peixes
rebrilhantes como tramas de prata. Pousada num Trono de ouro puro, a Deusa
recebeu da Intendenta venerável o prato de Ambrósia e a taça de Néctar. Ambos
estenderam as mãos para as comidas perfeitas da Terra e do Céu. E logo que
deram a oferenda abundante à Fome e à Sede, a ilustre Calipso, encostando a
face aos dedos róseos, e considerando pensativamente o Herói, soltou estas
palavras aladas:
– Oh Ulisses muito subtil, tu queres voltar à tua morada
mortal e à terra da Pátria... Ah! se conhecesses, como eu, quantos duros males
tens de sofrer antes de avistar as rochas de Ítaca, ficarias entre os meus
braços, amimado, banhado, bem nutrido, revestido de linhos finos, sem nunca
perder a querida força, nem a agudeza do entendimento, nem o calor da facúndia,
pois que eu te comunicaria a minha imortalidade!... Mas desejas voltar à esposa
mortal, que habita na ilha áspera onde as matas são tenebrosas. E todavia eu
não lhe sou inferior, nem pela beleza, nem pela inteligência, porque as mortais
brilham ante as Imortais como lâmpadas fumarentas diante de estrelas puras.
O facundo Ulisses acariciou a barba rude. Depois, erguendo o
braço, como costumava na Assembleia dos Reis, à sombra das altas popas, diante
dos muros de Tróia, disse:
– Oh Deusa venerável, não te escandalizes! Perfeitamente sei
que Penélope te está muito inferior em formosura, sapiência e majestade. Tu
serás eternamente bela e moça, enquanto os Deuses durarem: e ela, em poucos
anos, conhecerá a melancolia das rugas, dos cabelos brancos, das dores da
decrepitude e dos passos que tremem apoiados a um pau que treme. O seu espírito
mortal erra através da escuridão e da dúvida; tu, sob essa fronte luminosa,
possuis as luminosas certezas. Mas, oh Deusa, justamente pelo que ela tem de
incompleto, de frágil, de grosseiro e de mortal, eu a amo, e apeteço a sua
companhia congénere! Considera como é penoso que, nesta mesa, cada dia, eu coma
vorazmente o anho das pastagens e a fruta dos vergéis, enquanto tu ao meu lado,
pela inefável superioridade da tua natureza, levas aos lábios, com lentidão
soberana, a Ambrósia divina! Em oito anos, oh Deusa, nunca a tua face rebrilhou
com uma alegria; nem dos teus verdes olhos rolou uma lágrima; nem bateste o pé,
com irada impaciência; nem, gemendo com uma dor, te estendeste no leito
macio... E assim trazes inutilizadas todas as virtudes do meu coração, pois que
a tua divindade não permite que eu te congratule, te console, te sossegue, ou
mesmo te esfregue o corpo dorido com o suco das ervas benéficas. Considera
ainda que a tua inteligência de Deusa possui todo o saber, atinge sempre a
verdade: e, durante o longo tempo que contigo dormi, nunca gozei a felicidade
de te emendar, de te contradizer, e de sentir, ante a fraqueza do teu, a força
do meu entendimento! Oh Deusa, tu és aquele ser terrífico que tem sempre razão!
Considera ainda que, como Deusa, conheces todo o passado e todo o futuro dos
homens: e eu não pude saborear a incomparável delícia de te contar à noite,
bebendo o vinho fresco, as minhas ilustres façanhas e as minhas viagens
sublimes! Oh Deusa, tu és impecável: e quando eu escorregue num tapete
estendido, ou me estale uma correia da sandália, não te posso gritar, como os
homens mortais gritam às esposas mortais: – “Foi culpa tua, mulher!” –
erguendo, em frente à lareira, um alarido cruel! Por isso sofrerei, num
espírito paciente, todos os males com que os Deuses me assaltem no sombrio mar,
para voltar a uma humana Penélope que eu mande, e console, e repreenda, e
acuse, e contrarie, e ensine, e humilhe, e deslumbre, e por isso ame dum amor
que constantemente se alimenta destes modos ondeantes, como o lume se nutre dos
ventos contrários!
Assim o facundo Ulisses desabafava, ante a taça de ouro
vazia: e serenamente a Deusa escutava, com um sorriso taciturno, e as mãos
imóveis sobre o regaço, enrodilhadas na ponta do véu.
No entanto, Febo Apolo descia para Ocidente; e já das ancas
dos seus quatro cavalos suados subia e se espalhava por sobre o Mar um vapor
rúbido e dourado. Em breve os caminhos da Ilha se cobriram de sombras. E sobre
os velos preciosos do leito, ao fundo da gruta, Ulisses, sem desejo, e a Deusa,
que o desejava, gozaram o doce amor, e depois o doce sono.
Cedo, apenas Éos entreabria as portas do largo Ouranos, a
divina Calipso, que revestira uma túnica mais branca que a neve do Pindo, e
pregara nos cabelos um véu transparente e azul como o Éter ligeiro, saiu da
gruta, trazendo ao magnânimo Ulisses, já sentado à porta, sob a ramada, diante
duma taça de vinho claro, o machado poderoso de seu pai ilustre, todo de
bronze, com dois fios e um rijo cabo de oliveira cortado nas faldas do Olimpo.
Limpando ràpidamente a dura barba com as costas da mão, o Herói arrebatou o
machado venerável:
– Oh Deusa, há quantos anos não palpo uma arma ou uma
ferramenta, eu, devastador de cidadelas e construtor de naves!
A Deusa sorriu. E, iluminada a lisa face, em palavras
aladas:
– Oh Ulisses, vencedor de homens, se tu ficasses nesta ilha,
eu encomendaria para ti, a Vulcano e às suas forjas do Etna, armas
maravilhosas...
– Que valem armas sem combates, ou homens que as admirem? De
resto, oh Deusa, já muito batalhei, e a minha glória entre as gerações está
soberbamente segura. Só aspiro ao macio repouso, vigiando os meus gados,
concebendo sábias leis para os meus povos... Sê benévola, oh Deusa, e mostra as
árvores fortes que me convém cortar!
Em silêncio ela caminhou por um atalho, florido de altas e
radiosas açucenas, que conduzia à ponta da Ilha mais cerrada de matas, do lado
do Oriente: e atrás seguia o intrépido Ulisses, com o luzidio machado ao ombro.
As pombas deixavam os ramos dos cedros, ou as concavidades das rochas onde
bebiam, para esvoaçarem em torno da Deusa num tumulto amoroso. Um aroma mais
delicado, quando ela passava, subia das flores abertas, como de incensadores.
As relvas que a orla da sua túnica roçava reverdejavam num viço mais fresco. E Ulisses,
indiferente aos prestígios da Deusa, impaciente com a serenidade divina do seu
andar harmonioso, meditava a jangada, almejava pelo bosque.
Denso e escuro o avistou, enfim, povoado de carvalhos, de
velhíssimas tecas, de pinheiros que ramalhavam no alto Éter. Da sua orla descia
um areal a que nem concha, nem galho quebrado de coral, nem pálida flor de
cardo marinho desmanchava a doçura perfeita. E o Mar refulgia com um brilho
safírico, na quietação da manhã branca e corada. Caminhando dos carvalhos às
tecas, a Deusa marcou ao atento Ulisses os troncos secos, robustecidos por sóis
inumeráveis, que flutuariam, com ligeireza mais segura, sobre as águas
traidoras. Depois, acariciando o ombro do Herói, como outra árvore robusta
também votada às águas cruéis, recolheu à sua gruta, onde tomou a roca de ouro,
e todo o dia fiou, e todo o dia cantou...
Com alvoroçada e soberba alegria, Ulisses atirou o machado
contra um vasto carvalho que gemeu. E em breve toda a Ilha retumbava, no fragor
da obra sobre-humana. As gaivotas, adormecidas no silêncio eterno daquelas
ribas, bateram o voo em largos bandos, espantadas e gritando. As fluidas
divindades dos ribeiros indolentes, estremecendo num fulgente arrepio, fugiam
para entre os canaviais e as raízes dos amieiros. Nesse curto dia o valente
Ulisses abateu vinte árvores, robles, pinheiros, tecas e choupos – e todas
decotou, esquadrou e alinhou sobre a areia. O seu pescoço e arcado peito
fumegavam de suor, quando recolheu pesadamente à gruta, para saciar a rude fome
e beber a cerveja gelada. E nunca ele parecera tão belo à Deusa imortal, que,
sobre o leito de peles preciosas, apenas os caminhos se cobriram de sombra,
encontrou, incansada e pronta, a força daqueles braços que tinham abatido vinte
troncos.
Assim, durante três dias, trabalhou o Herói.
E, como arrebatada nessa actividade magnífica que abalava a
Ilha, a Deusa ajudava Ulisses, conduzindo da gruta para a praia, nas suas mãos
delicadas, as cordas e os pregos de bronze. As Ninfas, por seu mandado,
abandonando as tarefas suaves, teciam uma tela forte, para a vela que
empurrariam com amor os ventos amáveis. E a Intendenta venerável já enchia os
odres de vinhos robustos, e preparava com generosidade os víveres numerosos
para a travessia incerta. No entanto a ganjaga crescia, com os troncos bem
ligados, e um banco erguido ao meio, de onde se empinava o mastro, desbastado
num pinheiro, mais redondo e liso que uma vara de marfim. Cada tarde a Deusa,
sentada numa rocha à sombra do bosque, contemplava o calafate admirável martelando
furiosamente, e cantando, com rija alegria, um canto de remador. E, ligeiras,
na ponta dos pés luzidios, por entre o arvoredo, as Ninfas, escapando à tarefa,
acudiam a espreitar, com desejosos olhos fulgurantes, aquela força solitária,
que soberbamente, no areal solitário, ia erguendo uma nave.
IV
ENFIM no quarto dia, de manhã, Ulisses findou de esquadrar o
leme, que reforçou com grades de amieiro para melhor aparar o embate das ondas.
Depois ajuntou um lastro copioso, com a terra da Ilha imortal e as suas pedras
polidas. Sem descanso, numa ânsia risonha, amarrou à verga alta a vela cortada
pelas Ninfas. Sobre pesados rolos, manobrando a alavanca, rolou a jangada
imensa até à espuma da vaga, num esforço sublime, com músculos tão retesos e
veias tão inchadas, que ele mesmo parecia feito de troncos e cordas. Uma ponta
da jangada arfou, levantada com cadência pela onda harmoniosa. E o Herói,
erguendo os braços lustrosos de suor, louvou os Deuses Imortais.
Então, como a obra findara e a tarde rebrilhava, propícia à
partida, a generosa Calipso trouxe Ulisses, através das violetas e das
anémonas, à fresca gruta. Pelas suas divinas mãos o banhou numa concha de
nácar, e o perfumou com essências sobrenaturais, e o vestiu com uma túnica
formosa de lã bordada, e lançou sobre os seus ombros um manto impenetrável às
neblinas do mar, e lhe estendeu sobre a mesa, para ele saciar a fome rude, as
comidas mais sãs e mais finas da Terra. O Herói aceitava os amorosos cuidados,
com paciente magnanimidade. A Deusa, de gestos serenos, sorria taciturnamente.
Depois ela tomou a mão cabeluda de Ulisses, palpando com
gosto os calos que lhe deixara o machado; e pela borda do Mar o conduziu à
praia, onde a vaga mansamente lambia os troncos da jangada forte. Ambos
descansaram sobre uma rocha musgosa. Nunca a Ilha resplandecera com uma beleza
tão serena, entre um mar tão azul, sob um céu tão macio. Nem a água frescas do
Pindo bebida em marcha abrasada, nem o vinho dourado que produzem as colinas de
Quios, eram mais doces de sorver do que aquele ar repassado de aromas, composto
pelos Deuses para o respirar duma Deusa. A frescura imorredoira das árvores
entrava no coração, quase pedia a carícia dos dedos. Todos os rumores, o dos
regatos na relva, o das ondas no areal, o das aves nas sombras frondosas,
subiam, suave e finamente fundidos, como as harmonias sagradas de um Templo
distante. O esplendor e a graça das flores retinham os raios pasmados do Sol.
Tantos eram os frutos nos vergéis, e as espigas nas messes, que a Ilha parecia
ceder, afundada no Mar, sob o peso da sua abundância.
Então a Deusa, ao lado do Herói, levemente suspirou, e
murmurou num sorriso alado:
– Oh, magnânimo Ulisses, tu certamente partes! O desejo te
leva de rever a mortal Penélope, e o teu doce Telémaco, que deixaste no colo da
ama quando a Europa correu contra a Ásia, e agora já sustenta na mão uma lança
temida. Sempre dum amor antigo, com raízes fundas, brotará mais tarde uma flor,
mesmo triste. Mas diz! Se em Ítaca não te esperasse a esposa tecendo e
destecendo a teia, e o filho ansioso que alonga os olhos incansados para o mar,
deixarias tu, oh homem prudente, esta doçuara, esta paz, esta abundância e
beleza imortal?
O Herói, ao lado da Deusa, estendeu o braço poderoso, como
na Assembleia dos Reis, diante dos muros de Tróia, quando plantava nas almas a
verdade persuasiva:
– Oh Deusa, não te escandalizes! Mas ainda que não
existissem, para me levar, nem filho, nem esposa, nem reino, eu afrontaria
alegremente os mares e a ira dos Deuses! Porque, na verdade, oh Deusa muito
ilustre, o meu coração saciado já não suporta esta paz, esta doçura e esta
beleza imortal. Considera, oh Deusa, que em oito anos nunca vi a folhagem
destas árvores amarelecer e cair. Nunca este céu rutilante se carregar de
nuvens escuras; nem tive o contentamento de estender, bem abrigado, as mãos ao
doce lume, enquanto a borrasca grossa batesse nos montes. Todas essas flores
que brilham nas hastes airosas são as mesmas, oh Deusa, que admirei e respirei,
na primeira manhã que me mostrastes estes prados perpétuos: – e há lírios que
odeio, com um ódio amargo, pela impassilidade da sua alvura eterna! Estas
gaivotas repetem tão incessantemente, tão implacàvelmente, o seu voo harmonioso
e branco, que eu escondo delas a face, como outros a escondem das negras Harpias!
E quantas vezes me refugio no fundo da gruta, para não escutar o murmúrio
sempre lânguido destes arroios sempre transparentes! Considera, oh Deusa, que
na tua Ilha nunca encontrei um charco; um tronco apodrecido; a carcaça dum
bicho morto e coberto de moscas zumbidoras. Oh Deusa, há oito anos, oito anos
terríveis, estou privado de ver o trabalho, o esforço, a luta e o sofrimento...
Oh Deusa, não te escandalizes! Ando esfaimado por encontrar um corpo arquejando
sob um fardo; dois bois fumegantes puxando um arado; homens que se injuriem na
passagem duma ponte; os braços suplicantes duma mãe que chora; um coxo, sobre
sua muleta, mendigando à porta das vilas... Deusa, há oito anos que não olho
para uma sepultura... Não posso mais com esta serenidade sublime! Toda a minha
alma arde no desejo do que se deforma, e se suja, e se espedaça, e se
corrompe... Oh Deusa imortal, eu morro com saudades da morte!
Imóvel, com as mãos imóveis no regaço, enrodilhadas nas
pontas do véu amarelo, a Deusa escutara, com um sorriso serenamente divino, o
furioso queixume do Herói cativo... No entanto já pela colina as Ninfas, servas
da Deusa, desciam, trazendo à cabeça, e amparando-os com o braço redondo, os
jarros de vinho, os sacos de couro, que a Intendenta venerável mandava para
abastecer a jangada. Silenciosamente, o Herói lançou uma tábua desde a areia
até ao bordo de altos toros. E enquanto sobre ela as Ninfas passavam, ligeiras,
com as manilhas de ouro tilintando nos pés luzidios, Ulisses, atento, contando
os sacos e os odres, gozava no seu nobre coração a abundância generosa. Mas,
amarrados com cordas às cavilhas aqueles fardos excelentes, todas as Ninfas,
lentamente, se sentaram sobre o areal em torno da Deusa, para contemplarem a
despedida, o embarque, as manobras do Herói sobre o dorso das águas... Então
uma cólera lampejou nos largos olhos de Ulisses. E, diante de Calipso, cruzando
furiosamente os valentes braços:
– Oh Deusa, pensas tu na verdade que nada falte para que eu
largue a vela e navegue? Onde estão os ricos presentes que me deves? Oito anos,
oito duros anos, fui o hóspede magnífico da tua Ilha, da tua gruta, do teu
leito... Sempre os Deuses imortais determinaram que os hóspedes, no momento
amigo da partida, se ofertem consideráveis presentes! Onde estão elas, oh
Deusa, essas riquezas abundantes que me deves por costume da Terra e lei do
Céu?
A Deusa sorriu, com sublime paciência. E com palavras
aladas, que fugiam na aragem:
– Oh Ulisses, tu és claramente o mais interesseiro dos
homens. E também o mais desconfiado, pois que supões que uma Deusa negaria os
presentes devidos àquele que amou... Sossega, oh subtil Herói... Os ricos
presentes não tardam, largos e rebrilhantes.
E, certamente, pela colina suave, outras Ninfas desciam,
ligeiras, com os véus a ondular, trazendo nos braços alfaias lustrosas, que ao
sol rutilavam! O magnânimo Ulisses estendeu as mãos, os olhos devoradores... E,
enquanto elas passavam sobre a tabua rangente, o Herói astuto contava, avaliava
no seu nobre espírito os escabelos de marfim, os rolos de telas bordadas, os
cântaros de bronze lavrado, os escudos cravejados de pedras...
Tão rico e belo era o vaso de ouro que a derradeira Ninfa
sustentava no ombro, que Ulisses deteve a Ninfa, arrebatou o vaso, o sopesou, o
mirou, e gritou, com soberbo riso estridente:
– Na verdade, este ouro é bom!
Depois de arrumadas e ligadas sob o largo banco as alfaias
preciosas, o impaciente Herói, arrebatando o machado, cortou a corda que
prendia a jangada ao tronco dum roble, e saltou para o alto bordo que
a espuma envolvia. Mas então recordou que nem beijara a generosa e ilustre
Calipso! Rápido, arremessando o manto, pulou através da espuma, correu pela
areia e pousou um beijo sereno na fronte aureolada da Deusa. Ela segurou de
leve o seu ombro robusto:
– Quantos males te esperam, oh desgraçado! Antes ficasses,
para toda a imortalidade, na minha Ilha perfeita, entre os meus braços
perfeitos...
Ulisses recuou, com um brado magnífico:
– Oh Deusa, o irreparável e supremo mal está na tua
perfeição!
E, através da vaga, fugiu, trepou sôfregamente à jangada,
soltou a vela, fendeu o mar, partiu para os trabalhos, para as tormentas, para
as misérias – para a delícia das coisas imperfeitas!